Jesteś tutaj: Katalog -› Glosator
| Województwo: | mazowieckie | |
|---|---|---|
| Miasto: | Warszawa | |
| Ulica: | Sady Żoliborskie 7a/23 | |
| Kod pocztowy: | 01-772 | |
| Właściciel: | Tomasz Stelmach | |
| Zatrudnionych: | 1 | |
| Tel. stacjonarny: | (022) 253-40-45 | |
| Tel. komórkowy: | 501-047-395 | |
| Strona www: | www.glosator.com.pl | |
| Faks: | (022) 397-44-20 | |
| NIP: | 118-087-83-24 | |
| REGON: | 015449441 | |
| Kategorie: | Tłumaczenia Organizacja targów |
Tłumaczenia to nasza pasja. To nie tylko działalność, której miarą jest zysk. Sukces mierzymy zadowoleniem naszego klienta. Nagroda w postaci telefonu lub emaila z podziękowaniami za fachowe i sprawne tłumaczenie to więcej, niż kilka dodatkowych cyfr na koncie bankowym.
Na rynku tłumaczeniowym pojawiliśmy się w 1999 roku. Na przestrzeni 7 lat obserwujemy ten rynek, który stawia coraz wyższe poprzeczki. Poprzez ciągłe doskonalenie merytoryczne i sprzętowe staramy się dostosować do zmieniających się wymagań ze strony klientów. Podobnie sprawa ma się z tłumaczami - są jak wino: im starsi, tym lepsi.
Robimy wszystko by być rzetelni i terminowi, a przy tym sprawni czasowo i elastyczni cenowo. Słuchamy swoich klientów, doradzamy im w wyborze najbardziej optymalnych rozwiązań, klarownie i rzeczowo przedstawiamy kosztorysy robót.
Zawsze wychodzimy z założenia, że jasno ustalane zasady procentują zadowoleniem obu stron. Naszym zadaniem jest zidentyfikowanie potrzeb klienta, wykonanie zleconej pracy i usunięcie się na drugi plan. Profesjonalne tłumaczenia, niezależnie od tego czy pisemne czy ustne, kierują się zasadami dyplomacji i taktu, zachowania poufności i tajemnicy handlowej.
Nie podejmujemy się tłumaczeń, o których żadne z nas lub naszego zespołu nie ma pojęcia. Nie ma nic gorszego niż korekta niefortunnych przekładów. Wolimy zrezygnować, bądź nawet skierować zlecenie do konkurencji, aniżeli psuć swoje dobre imię i reputację. Nie obiecujemy, że wykonamy 100 stron na kolejny dzień, kiedy nasi kluczowi tłumacze są akurat na urlopie.
Zdajemy sobie sprawę, że każdy język to zbiór określonych wyrazów o określonym kontekście znaczeniowym. W myśl tej zasady, nie wychodzimy przed szereg, jeżeli nikt nas o to nie prosi. Nie koloryzujemy, nie dodajemy, nie pomijamy, nie windujemy w górę statystyk. Z aktów prawnych nie robimy poematów, a beletrystyki nie odzieramy z właściwego jej bogactwa epitetów.
Kilkadziesiąt firm z kraju i zagranicy zaufało naszym prostym, acz transparentnym zasadom. Zapraszamy i Państwa do dołączenia do tego grona.
Usługi doradcze i tłumaczeniowe.
Aby skontaktować się bezpośrednio z firmą Glosator skorzystaj z poniższego formularza.